国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

原來老外春運(yùn)也要搶票??看完我心里平衡多了哈哈哈……_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >

原來老外春運(yùn)也要搶票??看完我心里平衡多了哈哈哈……

剛才,麻麻發(fā)消息過來,提醒我一件大事——記!得!搶!票!

雖然離春節(jié)還有好幾周,但春運(yùn)“搶票”的戰(zhàn)爭早已拉開帷幕。

搶完返程的還不算,你還得搶回程的。路漫漫其修遠(yuǎn)兮

一年一度的全國大遷移,讓中國的春運(yùn)舉世聞名。

上午主頁君試著在google搜索關(guān)鍵詞“新年出行高峰(new year travel rush)”,都還沒說是哪個國家呢,系統(tǒng)自動給出了這玩意……

▲首個搜索結(jié)果為wikipedia的“春運(yùn)(Chunyun)”詞條

對于許多身處異鄉(xiāng)的人來說,過年“搶票”成了痛并快樂著的事情。

從剛開始的去火車站和代售點(diǎn)排隊(duì)買票,到后來通過12306網(wǎng)絡(luò)訂票,和各種奇葩驗(yàn)證碼死磕,一邊吐槽一邊瘋狂刷新,這些都是非常難忘的體驗(yàn)。

搶票是一件挺煩人的事情。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù)translation company,全球領(lǐng)先的翻譯與技術(shù)解決方案供應(yīng)商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,Unitrans.cn世聯(lián)的英文翻譯等專業(yè)服務(wù)為您的事業(yè)加速!

但是……你以為這種“煩”是中國獨(dú)有的嗎?

國外有沒有類似“春運(yùn)”的東西?老外們是否也要“搶票”呢?

來啊~一起搶票啊~

過年“搶票”這玩意兒,還真不是中國獨(dú)有。

中國最重要的節(jié)日是春節(jié)。西方呢?通常是圣誕節(jié)。

從12月中下旬到新年伊始,圣誕+元旦的假期是西方人和親友團(tuán)聚或出游的高峰。

(via The Columbian)

然而去年圣誕期間,在幅員并不算遼闊的英國,成功買到票并坐上火車,就成了一件需要看運(yùn)氣的事情……

圣誕期間列車班次停運(yùn):罷運(yùn)與施工造成了節(jié)日高峰的巨大破壞 (via The Guardian)

As pre-Christmas travel accelerates, rail passengers planning inter-city journeysface multiple problems from strikes and engineering works.

No trains will run from London Liverpool Street to Shenfield in Essex from Saturday 23 December to Monday 1 January inclusive – with passengers urged to travel to Newbury Park Tube station, a minor station on the Hainault loop of the Central Line, for rail-replacement buses.

Disruption continues into the New Year, with track-renewal work at Newcastle station which will see train services delayed, cancelled and curtailed, particularly on the line south to Durham and York.

▲Christmas train disruption: strikes and engineering works to cause havoc during festive rush (via The Guardian)

沒事兒,英國反正不大,既然連開車也堵,要不你們騎個共享單車算了……?

再來看看國土面積和人口都和咱們更接近的印度。

(印度也不完全是這樣的啊……不要被網(wǎng)上的圖帶跑偏了 )

印度的“春運(yùn)”通常在10月左右,彼時是他們最熱鬧的排燈節(jié)(Diwali),和咱們的春節(jié)一樣,是人們出游的最高峰。

嗯……雖然印度鐵路不至于全如上圖的“開掛扒車”那樣魔幻,但由于印度面積廣闊,卻沒有足夠完善的鐵路系統(tǒng)來支撐,導(dǎo)致印度版的“春運(yùn)”真是有點(diǎn)慘了……

▲排燈節(jié)出行高峰:10.20金奈的火車票已售罄 (via Times of India)

Train tickets were sold out minutes after reservation opened on Thursday for travel on October 20, two days ahead of Diwali which falls on October 22.

Waiting list has touched more than 200 in all trains while tickets cannot be booked for a few trains to Madurai because reservation has touched the maximum limit.

There were long queues before the ticket counters on Thursday morning as people reached early to book tickets.

▲Diwali rush: Train tickets for travel from Chennai on Oct 20 sold out (via Times of India)

嗯……果然不難想象,印度的“春運(yùn)”車票也是秒沒。

當(dāng)然啦,提到印度的票難買,這可不是在故意“比爛”。

畢竟票搶手是一回事,鐵路本身糟糕那就是另一回事了……

移除點(diǎn)擊此處添加圖片說明文字

就說最重要也最基本的——安全。感受下CNN的這份數(shù)據(jù):

2014年鐵路死亡人數(shù):印度27581人,美國827人,德國172人,西班牙27人,英國24人

ccording to data released by the National Crime Record Bureau, a staggering 27,581 people died in rail accidents in India 2014, many of whom perished after crossing the vast swathes of tracks that border communities, homes and villages.

▲Why India's train network is so deadly (via CNN)

和美德西英幾國比起來,印度這鐵路安全情況真的讓人堪憂啊……

(什么……你問印度有沒有高鐵?)

好吧……印度先不提,咱們再來看看韓國。位于儒家文化圈的韓國,和咱們中國許多文化習(xí)俗都相似。

同樣地,他們也有春節(jié),也有……春運(yùn)。

“春運(yùn)”火車票對韓國人來說,同樣一票難求。16日是韓國“春運(yùn)”火車票預(yù)售的第一天,為了能搶到回家的票,不少人選擇通宵排隊(duì),還有人干脆在車站打地鋪過夜。根據(jù)韓國高鐵公司的統(tǒng)計,16日上午9點(diǎn)車票開售前,首爾站共有250余人排隊(duì),而龍山站有100多人排隊(duì)。

▲韓國春運(yùn)也很可怕!民眾打地鋪熬夜搶火車票……(via海外網(wǎng))

辛……辛苦了啊。

“節(jié)日出行高峰”,這玩意兒在許多國家都有。其實(shí)沒啥好稀奇的。

區(qū)別只在于,有些國家的高峰主要體現(xiàn)在鐵路上,有些則是公路和航班。(別問我為啥不提美國的火車票……美國的鐵路設(shè)施實(shí)在是不堪入目啊)

▲美國網(wǎng)友制作的表情包

至于中國,春運(yùn)搶票的槽點(diǎn)當(dāng)然還有很多。12306還有許多亟待完善的地方,咱們的鐵路運(yùn)輸能力也還有不少提升的空間。Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù)translation company,全球領(lǐng)先的翻譯與技術(shù)解決方案供應(yīng)商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,Unitrans.cn世聯(lián)的英文翻譯等專業(yè)服務(wù)為您的事業(yè)加速!

不過,主頁君也希望一些小伙伴能給中國的鐵路一些耐心和諒解。畢竟,如此龐大的人口需要在兩周左右的時間里大范圍遷移,這放在任何一個國家里,都絕非容易的事。

正如這枚網(wǎng)友在三年前在外媒的留言:@Sinoman:Can you imagine the migration for the Spring Festival, at which the amount people of 2.8 billion are traveling in just a 2 week period in China? It is like the entire population from 5 to 75 year old in the US to travel around of average 400 miles 10 times in 2 weeks.

你能想象中國春節(jié)期間的大遷移是怎么樣的嗎?兩周之內(nèi)有28億人次出行,奔赴全國各地,這是什么概念?等于全美國5歲-75歲的所有人,在兩周之內(nèi)出行400英里,每人來來回回這樣十次!

(via Yahoo News)

網(wǎng)絡(luò)訂票、手機(jī)訂票、實(shí)名認(rèn)證、打擊倒票、積分送票、高鐵app訂餐……

期待咱們的鐵路系統(tǒng)越來越好,也祝愿小伙伴們都能順利買到車票。一起愉快地踏上旅程 ❤

你買到過年的火車票了嗎?你覺得中國的鐵路怎么樣?歡迎留言分享討論!(環(huán)球時報英文版)

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。