- 行業(yè)新聞
-
“噓,淡定一點兒”!你知道這句英文怎么說么?
發(fā)布時間:2021-11-25 09:00 點擊:
文章轉載自 21英語微商城 21世紀英文報
你身邊有“急脾氣”的朋友嗎?
當你勸他們“淡定淡定”的時候
“chill out”
意為“放輕松,冷靜點”。意思相近的表達還有take a chill pill,也是“冷靜點”的意思。
Chill out. We’ll get there on time.
冷靜點,我們會按時趕到的!
Take a chill pill, will you? Panicking about being late won’t make me drive any faster.
冷靜一下,好嗎? 擔心遲到并不會讓我把車開得更快。
“hold your horses”
從字面上理解,這個短語說的是“勒住馬的韁繩”,勒住韁繩,可以引申為“耐心點,沉住氣”。
– Shall we leave right now? I’m afraid it’s too late...
– Hold your horses. I’m not ready.
— 我們現(xiàn)在可以走了嗎?我怕太遲了......
— 別急,我還沒準備好呢。
“keep your hair on ” 意為“別生氣,淡定”。
You just keep your hair on and listen to me.
你淡定點,聽我說。
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據,翻譯人才庫數(shù)據,多語種語料庫大數(shù)據。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。
- 上一篇:這部水墨動畫片再次上映,讓人直呼爺青回!
- 下一篇:上海翻譯公司完成劇本英中翻譯








