- 行業(yè)新聞
-
上海翻譯公司完成機械說明中文翻譯
發(fā)布時間:2021-05-21 15:17 點擊:
上海翻譯公司完成機械說明中文翻譯為便于理解,說明如下:
1)質(zhì)量手冊:是公司最高級別的質(zhì)量管理體系文件,它具有唯一性、適用性和可檢查性,質(zhì)量手冊對內(nèi)用于內(nèi)部質(zhì)量管理體系的過程控制與管理,對外用于證實能提供滿足顧客和相關法律法規(guī)要求產(chǎn)品的能力,通過有效的實施和持續(xù)改進,不斷增強顧客的滿意度。質(zhì)量手冊內(nèi)容包括:組織機構、質(zhì)量方針、質(zhì)量目標、質(zhì)量管理體系的范圍、刪減說明和對質(zhì)量管理體系程序文件的引用、質(zhì)量管理體系所需過程及過程之間相互作用的描述等。
2)程序文件:它是對質(zhì)量管理體系主要過程如何運行的描述,并規(guī)定其控制方法。
3)管理規(guī)定:對特定過程或活動提出的管理要求或工作流程。
4)作業(yè)文件:是詳細說明完成特定工作的文件。作業(yè)文件包括工藝規(guī)程、檢驗規(guī)程、操作規(guī)程以及圖紙等與具體產(chǎn)品相關的設計開發(fā)文檔、技術類文件。
5)質(zhì)量記錄:說明質(zhì)量體系運行效果的文件,具體見《記錄控制程序》。
6)外來文件:策劃和運行質(zhì)量管理體系所必需的外部來源的文件。
4.2.2文件控制
公司建立了用于控制和質(zhì)量管理體系相關文件和資料的《文件控制程序》。在質(zhì)量管理部和研發(fā)技術部設立文件管理員。在程序文件中對以下做出了規(guī)定:
1)分類與編號規(guī)定
2)編、審、批:文件的詳略程度取決于公司的規(guī)模、產(chǎn)品類型、過程復雜程度及員工的能力素質(zhì)等,應切合實際,便于理解和使用。
3)保管、分發(fā)和使用。體系文件可以任何媒體形式存在,如紙張、光盤等。
4)作廢及處理。
5)更改和評審。
4.2.3記錄控制
公司建立了《記錄控制程序》,對質(zhì)量記錄的標識、填寫、歸類、整理、保存、檢索、維護、作廢等做出規(guī)定。保持和維護的質(zhì)量記錄將被用于證明產(chǎn)品質(zhì)量的水平和質(zhì)量管理體系的有效性。
1)質(zhì)量記錄內(nèi)容和格式是各相關部門根據(jù)顧客和產(chǎn)品的實際需要來編制的,應確保產(chǎn)品質(zhì)量具有可追溯性。特別注意不同型號的產(chǎn)品應分門別類單獨存檔。
2)質(zhì)量記錄的格式與相應文件相同的方式進行審批,由質(zhì)量管理部對其存檔,并進行有效的控制。
3)質(zhì)量管理部負責體系管理活動及交付的產(chǎn)品相關的質(zhì)量記錄的收集和保存;各部門負責本部門過程活動相關記錄的收集和保存。
4)質(zhì)量記錄應按確定的保存期限進行維護和保存。并確保質(zhì)量記錄清楚和完整、不被遺失和損壞,使得公司在規(guī)定的保存周期內(nèi)可以隨時查找與獲得。如果合同有特別要求的應按合同要求為準。
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質(zhì)已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。