国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

王菊涼了?怎么會……連外媒都來關注她了!

發(fā)布時間:2018-06-13 13:37  點擊:

如果至今你依然不知道王菊是誰……

恭喜!你真的非常“遺世而獨立”了!

作為一個對王菊不粉不黑的“菊外人”,主頁君在王菊最火的上周,一直沒有寫她啥。

▲王菊

不過,這個因參加女團選秀節(jié)目《創(chuàng)造101》而被大家關注的26歲姑娘,熱度不但居高不下,這兩天居然還被外媒給盯上了……

對于“偶像”,尤其“少女組合的偶像”,很多人心中都有一個固定的畫風。

無論是甜美可愛、嫵媚妖嬈亦或中性帥氣,都符合了一定的套路,或者說——符合了娛樂公司與市場設定的框架。

▲日本女團乃木坂46

▲韓國女團少女時代

▲中國女團SNH48

而王菊——或者簡單粗暴點來說——她的畫風,和亞洲主流的女團風格實在是“不太協(xié)調”。

不過,雖然被一些人吐槽“土黑壯”,但王菊的自信、率真、高情商,還是贏得了不少粉絲的心,成了《創(chuàng)造101》里的一股“泥石流”,勢不可擋。

▲王菊曾在采訪中說,她認為女性應該精神獨立

這不,王菊的特立獨行不僅捕獲了許多粉絲,上周末還被英國的主流媒體《衛(wèi)報》給盯上了:

▲“中國的碧昂斯:王菊,打破審美界限的流行偶像”(via The Guardian)

……把王菊比作中國的碧昂斯?!

消息傳回國內,很多網友光看到標題就炸了……

@BingbingFan小跟班:有那個實力嗎?

@DanaHan:這有點扯了吧……對碧昂斯有什么誤解嘛

@沐筱乙joy:她挺好看的

@曝-光推奍內幕:我挺喜歡菊姐,很有個人魅力啊

菊內人哈哈

@賣--女-裝的小魚:說中國碧昂斯就有點過了,別捧太高,做自己就挺好的

實話說,這個標題是有點過了。把尚未正式出道、尚無代表作、功底還有待磨煉的王菊和國際級天后相提并論,是有點“捧殺”了。

但文章中的一些內容卻不無道理……

Wearing white boots and a short pink windbreaker, she leans toward the audience as she sings in English lyrics that she wrote: “You don’t have to put a ring on me. I can buy my own.” → 她在歌詞里寫道:“你不需要為我戴上戒指,我自己可以去買。”

Speaking after a performance in May, she also said, “Some people say girls like me cannot be idols. But what exactly are the standards for being a girl idol? I’ve eaten up all the standards.” →“有人說我這樣子的,不適合做女團。可是女團的標準是什么?在我這里,標準和包袱都已經被我吃掉了。

“I think we’ve always lacked of a female role model who is confident and dares to challenge conventional standards,” said Echo Wu, an interior designer based in Beijing. → 一位粉絲說:“我們正缺少這種自信、敢于挑戰(zhàn)傳統(tǒng)標準的女性偶像。”

Wang herself has pushed back against standards. After photos of a younger, thinner and paler Wang emerged online, one of the show’s judges asked if she would like to return to her earlier look.

“I wouldn’t want to go back. The standard of being beautiful is to be yourself,” she said. “I control my own life. Having an independent spirit is too important.” →“我不想回到從前(白瘦美)的形象。我要自己掌控自己的生活。精神獨立真的太重要了。

▲China's Beyonce: meet Wang Ju, the pop idol breaking down beauty barriers (via The Guardian)

不管輿論最近對王菊如何炒作捧殺,粉絲對她究竟是愛是恨,主頁君覺得,光看她上面說的這幾句話,還是挺讓人有好感噠。

此外,王菊打破主流審美桎梏的行徑,也意外地成為了性少數群體所喜歡的偶像。以至于國內有英文媒體直接用“gay icon”來調侃她了

(via Sixth Tone)

而在前面《衛(wèi)報》的文章里,更是提及了性少數群體喜愛王菊的原因……

Yet Wang has become a poster child for minority voices. Before gaining widespread popularity, she was a hit with China’s LGBT community. Late last month, LESDO, a WeChat account for lesbians endorsed Wang. Another publication Danlan, wrote, “Everything Wang Ju has been through, we gays have been through.”

Wei Tingting, a cultural studies scholar in Guangzhou, said of Wang and marginalised groups, “They have the same experience of being excluded by a certain standard, thus they share the same sense of belonging.”

▲China's Beyonce: meet Wang Ju, the pop idol breaking down beauty barriers

王菊所經歷與要克服的,與性少數群體似乎不謀而合:被主流標準所排斥。

雙方“惺惺相惜”,也就在情理之中了。

有意思的是,不僅《衛(wèi)報》對王菊頗為關注,在其之前另一家著名英國媒體——BBC,就已經把目光投向這個突然躥紅的姑娘了。

BBC的標題是這樣的:

在最初的幾期節(jié)目中,王菊在一眾苗條膚白的女生中并不出眾,她歐美范的濃妝和浮夸的動作被很多網友攻擊“辣眼睛”,一路走到被淘汰的邊緣。

然而,王菊在后續(xù)節(jié)目播出過程中實現(xiàn)了“逆襲”。

王菊火就火在她太特別了,她在一群少女系里,穿著貂皮的衣服,”中國傳媒大學媒介與女性研究中心研究員張敬婕表示,“就電視制作來說,你如果像常人一般,在標準鏡頭下反而會黯然失色,因為大家都達到了那些指標。

▲“吃掉標準”的王菊在代言誰——中國真人秀新偶像逆襲記(via BBC中文網)

另類走紅,不也是紅的一種么?

而在此之外,正如前面提到性少數群體把她視為偶像一樣——到如今,王菊本人好不好看,實力強不強,能不能最終在節(jié)目里脫穎而出,這已經不重要了。

“王菊”兩字所代表的,已經不再只是她本人。而是一類群體的態(tài)度和理念。

比如擯棄主流審美的束縛,無論外表上還是性格上:

在中國,很多女生追求的"美女標準"是白、瘦和錐子臉,很多手機圖片編輯軟件甚至提供對人臉進行自動美白和瘦臉等功能。

中山大學社會學與社會工作系副教授丁瑜認為,亞洲女性熱衷嬌小、可愛的形象,歷史上往往被人們稱贊“無辜無害”、“沒有心機”,從而演變成為主流審美。“從宋代以后這種觀念就越來越強,因為它和傳統(tǒng)上要求女孩子沒有什么野心的文化是契合的,”丁瑜說。

▲“吃掉標準”的王菊在代言誰——中國真人秀新偶像逆襲記

又比如現(xiàn)代獨立女性的奮斗精神:

“她眼睛里是有光的,是一種有力、有野心的光,”張敬婕說,“她折射的是新一代女孩愿意去爭取社會資源,不諱言展現(xiàn)自己這種野心,這是現(xiàn)代女性需要有的一種內涵。”

“這些懷有同樣想法的女性,相當于找到了一個代言人放在前面,但背后還是很多人覺得需要找一個機會表達這樣的心聲,”丁瑜說。

▲“吃掉標準”的王菊在代言誰——中國真人秀新偶像逆襲記

所以說,在當下的社會,在許多人逐漸對所謂的“流行審美”膩味、渴望出現(xiàn)一點不一樣的東西來刺激一下大家的神經時,王菊很恰到好處地出現(xiàn)了。

她身上背負的標簽,意義已經超過了她本人——一個為了成為女團偶像而奮斗的26歲姑娘。而已。

而那些有關“獨立”“獨特”“挑戰(zhàn)傳統(tǒng)”的標簽,又剛好是這個時代所需要的。

這不,人民日報都在facebook上給“王菊現(xiàn)象”打call了……

@People's Daily, China:

Will Wang Ju redefine #beauty and #fashion in China?

The spiritual independence and the courage to break away from traditional standards on beauty have naturally attracted many followers, whose number continues to grow with time.

People are in pursuit of being different, but they do not dare or do not know how to express similar feelings like Wang, under pressure or other personal concerns, according to Yu Jijing, a psychology expert.

人們希望與眾不同,但面對著各種壓力與顧慮,鮮有人能像王菊那樣大膽地表達出特例獨行的想法。

“Why people support #WangJu? Because you want your daughter to look at her on TV and say, ‘I want to be independent like her,’ instead of pointing to a girl group and say ‘I want a nose like her,’” said Zheng Xiaodong, an IT news editor.

“為什么支持王菊?因為你希望某一天,你的女兒能看著電視里的王菊說,‘我希望能像她一樣獨立!’ 而不是指著某個女團里的妹紙說,‘我想要個她那樣的鼻子~’

你喜歡王菊嗎?你怎么看待“王菊現(xiàn)象”(不針對她本人,僅指這種現(xiàn)象)?歡迎留言分享討論!

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質的服務。”

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性�!�

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質服務�!�

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒�!�

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可。”

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非�?臁⒑笃诜⻊諢崆�。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經過長久合作,名副其實,值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚浝砉ぷ鞣e極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯�!�

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評�!�

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量�!�

    日工建機(北京)國際進出口有限公司